Monday, November 26, 2012
Gezuar 100 vjetorin e Pamvaresisë !
Flamuri ynë Kuq e Zi dhe Gjuha shqipe janë çelësi i përbashkësisë kombetare, shpirtërore dhe etnokulturore të shqiptarëve kudo që ata jetojnë. Sa të rrojë flamuri dhe gjuha shqipe do të rrojë edhe kombi shqiptar.
Elida Capari:Çështja Çame në Marrëdhëniet Shqiptaro-Greke
http://www.facebook.com/notes/ elida-çapari/ çështja-çame-në-marrëdhëniet-sh qiptaro-greke/ 310759855686901?notif_t=note_ta g
HYRJE Çamëria është një krahinë Shqiptare e aneksuar nga Shteti grek në bazë të vendimeve të Konferencës së Ambasadorëve në Londër më 29 korrik 1913 (dhe më 11 gusht 1913 vendimi përfundimtar mbi kufirin jugor të Shqipërisë). Ky vendim i padrejtë...
By: Elida Çapari
Labels:
albania,
çameria,
çeshtja çame,
Elida Çapari,
greece,
greke,
greqi,
Hysen Kordha
Saturday, November 24, 2012
BESA – Biblioteca Elettronica Siti Arbëreshë
Ruajtja e gjuhes shqipe ne komunitetet Arbereshe - Projekti "BESA" (Biblioteca Elettronica Siti Albanesi) sjell nje permbledhje te blibliotekave publike dhe private ne fshatrat e banuara nga Arbereshet ne Italine e jugut.
http://besa.unical.it:591/ progetto.htm
ALBA-DANSK – Intervista rrënqethëse e mësueses së gjuhës shqipe në Greqi
"do paguaja nga buxheti i familjes për të blerë abetare që të mësonin fëmijët e emigrantëve gjuhën shqipe,gjuhën tonë që me çdo mënyrë nuk duhet të lejojmë ta harrojnë fëmijët tanë"
http://albadansk.dk/?p=3476
Libri: "Dialektet e Shqipes" (Botimet Morava)
Dialektet e gjuhës shqipe janë shumë të afërta me njëra-tjetrën, në kundruallësinë si dy degëzimet më të mëdha: gegërisht-toskërisht, po edhe në kundruallësinë më të ulët ose ndërmjet nënsistemeve dhe ndërdegëzimeve a nëndialekteve dhe grupeve të të folmeve, që mund të identifikojmë në secilin prej dy dialekteve të shqipes.
Ideja e kufijve, sidomos e kufijve “të prerë” ose “absolutë” midis dy dialekteve të shqipes, ka shpënë ndonjëherë në vlerësime të gabuara, sidomos të atyre që kërkojnë të shohin jo dy degëzime dialektore të së njëjtës gjuhë, por dy “idioma”të ndryshme, madje, dy gjuhë të ndryshme.
Koncepti ynë ka qenë dhe mbetet ky: shqipja është gjuhë e të gjithë shqiptarëve dhe, në të gjitha hapësirat shqiptare të trojeve kompakte ballkanike, këndej dhe përtej kufijve shtetërorë të RShsë, atje ku i thonë bukës “bukë” dhe ujit “ujë”, banorët e etnikumit shqiptar, e quajnë veten shqiptarë dhe gjuhën e tyre shqipe.
Ideja e kufijve, sidomos e kufijve “të prerë” ose “absolutë” midis dy dialekteve të shqipes, ka shpënë ndonjëherë në vlerësime të gabuara, sidomos të atyre që kërkojnë të shohin jo dy degëzime dialektore të së njëjtës gjuhë, por dy “idioma”të ndryshme, madje, dy gjuhë të ndryshme.
Koncepti ynë ka qenë dhe mbetet ky: shqipja është gjuhë e të gjithë shqiptarëve dhe, në të gjitha hapësirat shqiptare të trojeve kompakte ballkanike, këndej dhe përtej kufijve shtetërorë të RShsë, atje ku i thonë bukës “bukë” dhe ujit “ujë”, banorët e etnikumit shqiptar, e quajnë veten shqiptarë dhe gjuhën e tyre shqipe.
Thursday, November 22, 2012
Radio Kosova (Pa kufij): "Gjuha Shqipe perballe sfidave te kohes"
Radio Kosova (Pa kufij): Sot mora pjese ne emisionin "Pa kufij" te Radio Kosoves drejtuar me mjeshteri nga gazetari Mendu Hysa. Ne emision ishin te ftuar Valbona Toska, Prof Dr. Qemal Murati, gjithashtu moren pjese nga tirana gazetarja Driada Hoxha dhe nga Shkupi gazetarja Laura Papraniku.
http://www.rtklive.com/new/ radiokosova/ ?cid=1%2C2&emissionId=9&t=1
Albanian Screen TV: Mengjes me Endrin
21 Nentor 2012 - Nje mengjes vertet i kendshem me Endri Xhafo dhe Borana Kalemi . Nje format shume interesant i sjelljes se lajmit, i fresket dhe mbi te gjitha shume profesional. Nje dyshe vertete simpatike qe te ben te ndihesh mire per kete brez te ri gazetaresh te perkushtuar dhe te zote.
Kliko ketu per te pare videon ne Albanian Screen TV: http://webtv.albanianscreen.tv/pages/videot/mengjes_me_endrin__21112012/ALB
Bahri Beci: Rreth bazës dialektore të gjuhës së Mesharit të Gjon Buzukut
Krahasimi i gjuhës së “Mesharit” të Gjon Buzukut të botuar më 1555 me gjuhën e veprës “E mbsuame e kreshterë” të Lekë Matrëngës të botuar më 1592, pra 37 vjet pas “Mesharit”, vërteton në mënyrë të padiskutueshme se në atë kohë ishte bërë ndarja themelore dialektore e shqipes në gegërishte e toskërishte dhe se gjuha e “Mesharit” i përket dialektit të veriut ose gegërishtes.
http://www.mapo.al/2012/11/20/ rreth-bazes-dialektore-te-gjuhe s-se-mesharit-te-gjon-buzukut/
Wednesday, November 21, 2012
Prof.dr. Jorgji Gjinari: - Gjuha letrare shqipe sot perballe dialekteve
http:// www.shoqeriavirtuale.eu/ thread-121-post-160.html#pid160
Gjuha letrate shqipe kombetare ose standarde, sic e quajne here-here, ka kater dekada, qe nga viti 1972, kur u vendos, ne nje kuvend shkencor te gjuhetareve shqiptare, qe te merrte funksionet e nje gjuhe letrare zyrtare gjithekombetare. Gjuhetaret delegate nga ane te ndryshme e nenshkruan me 1972-shin ne Kongresin e Drejtshkrimit aktin per gjuhen e perbashket shqipe letrare. Vendimi i atij kuvendi ishte me rendesi te madhe, sepse e radhiti kombin tone perkrah kombeve te tjera te perparuara me nje gjuhe te vetme letrare kombetare. Mirepo, sidomos keta njezet vjetet e fundit jane hedhur mendime te ndryshme qe kane synuar rishikimin e ketij akti me rendesi, te cilin kishte kohe qe e prisnin shqiptaret anembane, ngado qe ishin.
Subscribe to:
Posts (Atom)